문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 야겐 토시로(도검난무) (문단 편집) === 대사 === ||<-2>상황||대사(원문)||대사(번역)|| ||<-2>입수||生まれ変わった気分だ。なんつーか人助けしてみたい気分?改めて、よろしく頼むぜ大将||다시 태어난 기분이야. 뭐랄까 사람을 돕고 싶은 기분? 다시 한번, 잘 부탁해 대장.|| ||<|5>본성||<|3>통상||大将の守りは俺に任せてくれ。自殺なんかしたくてもさせないよ||대장을 지키는 건 내게 맡겨줘. 자살같은 걸 하고 싶어도 못하게 할테니까.|| ||どうだ。うちの眷属は騒がしいのが多いだろ||어때. 우리 권속은 떠들썩한 녀석이 많지?|| ||戦場を思い出していたところだ。俺の主は惜しいと思う、いいやつばかりだったよ||전장을 떠올리고 있었어. 내 주인은 아쉽다고 생각할만큼, 좋은 녀석들 뿐이었지.|| ||방치||大将居眠りか。体冷やすなよ||대장 낮잠인가. 몸 차게 하지 마.|| ||부상||なぁに向う傷は誉れだ。問題ない問題ない||뭐 얼굴의 상처는 명예니까. 문제없어 문제없어.|| ||<|2>부대||대장||俺も藤四郎だ。護るのは任せてくれ||나도 토시로다. 지키는 건 맡겨줘.|| ||대원||腕がなるぜ||좀이 쑤시는걸.|| ||<|3><-2>장비||鬼に金棒ってとこか||호랑이에게 날개를 달아주는건가.|| ||こいつで大手柄を立ててやるよ||이녀석으로 큰 공을 세워보이겠어.|| ||うん、ますます強くなるな||응, 더욱 더 강해지겠군.|| ||<-2>출진||戦場はいい||전장은 좋지.|| ||<-2>중(重)상시 행군 경고||大将、お疲れかい?||대장, 피곤해?|| ||<-2>자원발견||おっと、こいつはいいもんだ||이런, 이건 좋은 물건인데.|| ||<-2>보스발견||命が惜しかったら、退きな||목숨이 아깝다면, 물러서.|| ||<-2>탐색||不意打ちさえくらわなきゃいいさ||기습만 당하지 않으면 돼.|| ||<|2>개전||출진||俺が道を作ってやる!||내가 길을 터주지!|| ||훈련||日々の鍛錬の大切さ、大将わかってんじゃねえか||매일 하는 단련도 중요하지, 대장 잘 알고 있는걸.|| ||<|2><-2>공격||甘いぞ!せぇぁらっ!||무르다! 으랴앗!|| ||せいっ!||세잇!|| ||<-2>회심의 일격||鎧なんざ、紙と同じよ!||갑옷따위, 종잇장과 다를바 없다!|| ||<|2><-2>경상||まだまだぁ!||아직이다!|| ||くっ||큭…|| ||<-2>중상||やるじゃねえか||제법인데.|| ||<-2>진검필살||ぶっといのをお見舞いするぜ!||굵직한 걸 보내주지!|| ||<-2>일기토||鍔迫り合いと行こうぜ||치열한 승부를 해보자고.|| ||<-2>MVP||どうだい、大将||어때, 대장.|| ||<-2>임무완료||うん、任務が一個片付いたみたいだな||응, 임무가 하나 처리된 것 같군.|| ||<|6>당번||말||こうも馬になめられるってな、俺が未熟なんかな||이렇게 말이 핥아대는건, 내가 미숙해서인가.|| ||말 완료||もっと怖い顔したほうがいいのか……?||더 무서운 표정 짓는게 나을까……?|| ||밭||足腰の鍛錬って思っとくよ||하반신 단련이라고 생각해둘게.|| ||밭 완료||土いじり、老後の楽しみに数えとくか||흙 만지기, 노후의 즐거움으로 더해둘까.|| ||대련||うん、こうでなくっちゃな||응, 이렇게 나와야지.|| ||대련 완료||ん、もう終わりか||음, 벌써 끝인가.|| ||<|3>원정||시작||ちょっと行ってくるぜ。土産、楽しみにしてろよ||잠깐 다녀올게. 선물, 기대하고 있으라고.|| ||귀환(대장)||留守の間、どうだった||자리 비운 동안, 어땠어?|| ||귀환(근시)||遠征部隊が戻ったようだなぁ。ねぎらってやってくれ||원정부대가 돌아온 모양이군. 수고를 치하해줘.|| ||<-2>도검제작||新入りがきたようだな。歓迎の準備をしないとな||신입이 온 모양이군. 환영 준비를 해야겠지.|| ||<-2>장비제작||お、大将太っ腹だな||오, 대장 배짱 좋은데.|| ||<|2>수리||경상이하||これくらいなら、自分で何とか……||이정도라면, 나 혼자 어떻게든……|| ||중상이상||わりぃが、ゆっくり休ませてもらうぜ。大将、俺のいない間無茶すんなよ||미안하지만, 푹 쉬고 올게. 대장, 내가 없는동안 무리하지마.|| ||<-2>합성||胸がかぁっと熱くなってきたぜ||가슴이 확 하고 뜨거워지는데.|| ||<-2>전적||大将の戦績だな。中々のもんだぜ||대장의 전적이군. 꽤 하는걸.|| ||<-2>상점||ゆっくり買い物してくれ。周りは俺が見といてやる||천천히 사고 있어. 주변은 내가 보고 있을테니.|| ||<|3> 아이템||도시락||しっかり食って、戦に備えるか||제대로 먹고 전투에 대비할까.|| ||한입당고||あ、わりいなぁ。弟たちの分もあるか?||아, 미안하네. 동생들 몫도 있어?|| ||축하 도시락||これだけ食えば、長丁場でも問題ないな||이만큼 먹으면 장거리도 문제없겠는걸.|| ||<-2>사니와 장기부재 귀환||戻ってきたな?よかったよかった、体調でも崩したかと心配したぞ||돌아왔구나? 다행이다 다행이다, 몸이라도 안 좋아졌나 하고 걱정했어.|| ||<|3>콩뿌리기||<|2>실행||鬼は外!福は内!||오니는 밖으로! 복은 안으로!|| ||鬼は外!||오니는 밖으로!|| ||실행 후||うーん、俺は結構満足してるしな、余計に福はいらないかなって||으-음, 난 꽤 만족하고 있으니까, 복은 더 필요없으려나.|| ||<-2>꽃구경||大将は、花が好きか?……いや、何でもねえよ||대장은, 꽃 좋아해? ……아니, 아무것도 아냐.|| ||<|3><-2>불꽃놀이||おおー!||오오-!|| ||次はどんなかな||다음은 어떤걸까.|| ||いいモン見せてもらった。また一緒に見ような、大将||좋은걸 볼 수 있었어. 또 함께 보자, 대장.|| ||<|3><-2>불꽃놀이(소원)||延命息災、っと……||연명식재, 로……|| ||うん、いいね||응, 좋네.|| ||大将がいてこその俺たちだ。長く側に置いてくれ||대장이 있기 때문에 우리가 있어. 오래오래 곁에 둬줘.|| ||<-2>수행 배웅||大将のために修行してくるとよ。見守ってやってくれ||대장을 위해 수행하고 온다니까. 지켜봐 줘.|| ||<-2>파괴||大将……わりぃ。先、いってるぜ……||대장……미안. 먼저, 가 있을게……|| * 난무 레벨 추가 대사 ||<|2>레벨2||계속 건드리기(통상)||ははっ、そんな捲し立てず、順を追って話しな?||하핫, 그렇게 빨리 말하지 말고, 차근차근 순서대로 말하자고.|| ||계속 건드리기(중상)||そんな……心配そうな顔をするな。っ……人間と違って、手入すればすぐに直るんだしな||그렇게……걱정하는 표정 짓지 마. ……인간과 달라서, 수리하면 바로 나으니까.|| ||<|3>레벨3||도검제작 완료||うん、鍛刀が終わったみたいだな||응, 단도가 끝난 모양이야.|| ||수리 완료||ん、手入部屋が空いたな。順番待ちはいるか?||음, 수리실이 비었군. 다음 차례는 있어?|| ||이벤트 알림||大将、催し物には参加するのかい?||대장, 행사에 참가할거야?|| ||<|7>레벨5||배경설정||模様替えか。どれどれ||방을 새로 단장하는건가. 어디어디.|| ||<|4>장비제작 실패||……しまった||……실수했다.|| ||んん~?||으음~?|| ||違うなぁ……||아닌데……|| ||はぁ……すまんな||하아……미안.|| ||말 장비||よぉーし、戦の時はちゃんと言うこと聞いてもらうぞ?||좋-아, 전장에서는 제대로 하라는대로 들어달라고.|| ||부적 장비||ははっ、わかったよ大将。無事帰るさ||하핫, 알았어 대장. 무사히 돌아올게.|| ||레벨6||출진 결정||続け!||따라와!|| * 기간한정 대사 ||<-2>새해 인사||大将、あけましておめでとう。これから初詣でも行くかい?||대장, 새해 복 많이 받아. 지금부터 새해 참배하러 갈거야?|| ||<|4>오 미 쿠 지||시작||よーし、おみくじか||좋-아, 오미쿠지인가.|| ||소길||小吉だな||소길이군.|| ||중길||中吉だな||중길이군.|| ||대길||お、大将、大吉だぞ。幸先いいな||오, 대장, 대길이야. 좋은 징조인데.|| ||<-2>연대전 부대교체||俺が作った道についてこい!||내가 만든 길로 따라와!|| ||<|2>절 분||출진||鬼を倒しに行くぜ||오니를 쓰러뜨리러 간다.|| ||보스발견||鬼も命が惜しいだろ||오니도 목숨이 아깝겠지.|| ||<-2>대침구 연격||俺が先陣を切る!||내가 선두에 서겠다!|| ||<|14>천 냥 상 자||1층 개시/부대장||さーあ、行くか||자- 가볼까.|| ||<|2>특정 층 제패/부대장||50階制覇だ。この調子だぜ、大将||50층 제패다. 좋은 상태야, 대장.|| ||99階制覇だ。お蔭で頑張れたぜ、大将||99층 제패다. 덕분에 열심히 할 수 있었어, 대장.|| ||<|10>특정 층 도달/부대원||10階だな。先は長いが、頑張ろうぜ||10층이군. 갈 길이 멀지만, 힘내자고.|| ||20階だな。よし、どんどんいこうぜ||20층이군. 좋아, 쭉쭉 가보자.|| ||30階だな。まだまだいける||30층이군. 아직 갈 수 있어.|| ||40階だな。判断は任せる。頼りにしてるぜ||40층이군. 판단은 맡길게. 믿고 있어.|| ||50階だな。うん、なかなかの進捗だな||50층이군. 응, 제법 좋은 진척이야.|| ||60階だな。後半戦も順調だな||60층이군. 후반전도 순조롭군.|| ||70階だな。あぁ、このまま突き進むぜ||70층이군. 아아, 이대로 돌진하자.|| ||80階だな。ひたすら突き進めば、たどり着くさ||80층이군. 그저 돌진하다보면, 도착할거야.|| ||90階だな。終わりが見えてきた。さぁ、行くぜ||90층이군. 끝이 보인다. 자, 가자.|| ||さて99階か。最後にもう一暴れだ!||그럼 99층인가. 마지막으로 날뛰어주겠어!|| ||천냥상자 발견/부대원||千両箱とは気前がいいな||천냥상자라니 손이 크네.|| ||<-2>도검난무 2주년||二周年かあ。思えば色々あったが、次の一年の準備も始めないとな||2주년인가. 되돌아보면 여러가지 있었지만, 다음 1년의 준비도 시작해야겠지.|| ||<-2>도검난무 3주년||さて、これで三周年。心機一転、新たな目標へ向かっていくぜ||자, 이걸로 3주년. 심기일전해서, 새로운 목표를 향해 나아가겠어.|| ||<-2>도검난무 4주년||四周年か。毎年のことだが、記念日を祝うことで次へと向かう準備とするわけだな||4주년인가. 매년 오지만, 기념일을 축하함으로서 다음으로 나아갈 준비가 되는 거겠지.|| ||<-2>도검난무 5주년||俺たちも五周年を迎えるまでになったわけだ。末永くよろしく頼むぜ、大将||우리들도 5주년을 맞이하게 되었군. 오래도록 잘 부탁해, 대장.|| ||<-2>도검난무 6주년||六周年を迎えたか。毎年この時期に、今後に向けての気合いを入れるのが大事なんだよな||6주년을 맞이했나. 매년 이 시기에, 앞으로를 위해서 기합을 넣는게 중요하겠지.|| ||<-2>도검난무 7주년||さて、七周年だな。もちろん、俺たちは慢心なんかしないでこれからもやっていく。頼りにしてくれていいぜ、大将||그럼, 7주년이군. 물론 우리들은 자만하지 않고 앞으로도 해 나가겠어. 의지해도 돼, 대장.|| ||<-2>도검난무 8주년||さて、八周年か。末永くやっていくには、ここで満足しちゃいけねえよな。気合入れるか!||그럼, 8주년인가. 오래도록 갈 수 있으려면, 여기서 만족하면 안되는 거겠지. 기합 넣어볼까!|| ||<-2>사니와 취임 1주년||おお!大将、就任一周年か!これからも頼むぜ!||오오! 대장, 취임 1주년인가! 앞으로도 잘 부탁해!|| ||<-2>사니와 취임 2주년||大将、就任二周年だな。これからも、大将のことは俺が守ってみせるぜ||대장, 취임 2주년이구나. 앞으로도, 대장은 내가 지켜보이겠어.|| ||<-2>사니와 취임 3주년||大将、就任三周年になったわけだな。今日は祝わないとな!||대장, 취임 3주년이 된 거군. 오늘은 축하해야지!|| ||<-2>사니와 취임 4주년||ははっ、就任四周年か。これも日々の積み重ねだな、大将||하핫, 취임 4주년인가. 이것도 나날이 쌓여온 결과구나, 대장.|| ||<-2>사니와 취임 5주년||就任五周年、おめでとう大将。月日が経つのは、本当にあっという間だな||취임 5주년, 축하해 대장. 시간이 흐르는 건 정말 눈 깜짝할 사이구나.|| ||<-2>사니와 취임 6주년||お、これで就任六周年だな、大将。盛大に祝うとするか!||오, 이걸로 취임 6주년이군, 대장. 성대하게 축하하도록 할까!|| ||<-2>사니와 취임 7주년||おめでとう大将!何って……これで就任七周年だぞ。さては、わざととぼけてたな?||축하해 대장! 뭐냐니……이걸로 취임 7주년이야. 이거 일부러 바보처럼 군거군?|| ||<-2>사니와 취임 8주년||よっ、大将。これで就任八周年だぞ。よくやったな!……ははっ、努力してるって意識ももうないって顔だな!||여, 대장. 이걸로 취임 8주년이야. 해냈구나! ……하핫, 노력하고 있다는 인식도 없다는 표정이네!||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기